English
日本語
Date, Time, Currency Rate
Japan:
Wed, 04/29/2026, 2:33 AM
Central USA:
Tue, 04/28/2026, 12:33 PM
Currency: 1 USD = 159.56 JPY
as of 04/28/26 17:00 UTC

(本戸) クラーブ 律子

Ritsuko (Hondo) Crabb

X

誤用への冒険

発行日: 2025年8月1日 -- カテゴリ: ボブとの人生を生き抜く

今日の昼食はメキシコ料理、Taco (タコ)であつた。日常に家庭料理を作り始めてから 最近、一週間に二回程作つている。 健康に良い品物を混合して簡単に作れる。新鮮で見ばえも良く、とても美味しく、それに余りあきが来ない食べ物だ。

名前のTaco(タコ)となると五十年前のあの日の事を思い出すのである。ロバートさんと私が初めて喰い違いの会話をしたこと、Taco(タコ)と鮹(たこ)の話に連れ戻されるのである。 その日私は品川の私のアパートで福生への引越の準備中だつた。ロバートさんが荷物作りの手伝いをしに来てくれたのである。昼頃になり二人共お腹が空いていて、寿司の話で二人共 も鮹(たこ)が好きな事を知つた。そしてすぐに、メキシコ料理のTaco(たこ)に会話が変化した。 "私はTaco(タコ)が好きです。”と ロバートさんが私に言つた。”え!アメリカでも鮹(たこ)料理があるんですか。”と 聞き返えしたら、 ”It's not the octopus, It's an one of many Mexican dish ,Taco."と ロバートさんが説明してくれた。 あー そうですか。 なるほどね。音質が同じように聞こえても、意味が違うことの認識の始まりだつた。

そう言えば、ロバートさんが彼の日本料理店での日本語を間違い発音した時の経験教えてくれた。日本料理店で誤って言た言葉、”おしんこ”の代わりに”おしこ”ください。と ウエイトレスに注文をしたら、 お店内が突然静かになつて、ウエイトレスの目がロバートさんの目と合つて彼女の指先がトイレの方向に向いていたそうだ。 自分が言い間違いをしたことに気がついたのは、 突然周りの人たちが大笑いで賑わったとの経験。”おしんこ”は漬け物、”おしこ”は小水(urine)なのである。

今日は毎週一回食物を買いに行く日。ロバートさんが車で買い物に出掛けるのである。 この習慣はコロナ(covid 19)流行の年から始まつた。カイロプラクティックの医者として働いていたので、なるべくコロナを避けるためでロバートさんが買い物をしてくれるようになつたのである。 私が昨夜書いておいた買い物メモをロバートが私の目の前に差し出して、私に聞くのである。”これなに ?”そう言つている時、彼のひとつの眉毛が変な形で上の方に上がつていた。 驚いたことに、Horny(肉体的欲望ある)と私が書いていたのである。Honey(蜂蜜/はちみつ) のつもりが、Hornyの買い物。良く考えてみると油断をした時にこんな事が起きるみたい。 長年、ロバートさんをはらはらさせていたことだろうと思う事である。 ”ロバートさん、長い間ごめんなさいね。”

律子

 | 発行者: RitsukoCrabb.com  logo
 | 更新日: 2025年10月14日

記事メニュー

X

The default language of this page is Japanese. If you wish to view this content in English, please do not use the AI translator in your browser, because it won't translate true to the intent of the author. Instead, please click on the "English" button in the top left corner of the page, or click here to display the correct English translation that was written by Ritsuko.

日本語で続きを読むにはこちらをクリックしてください 。

X